Jedno krótkie das Bad potrafi natychmiast zdradzić, czy ktoś naprawdę ogarnia podstawy niemieckiego. Od nazw pomieszczeń zaczyna się większość codziennych dialogów: wynajęcie mieszkania, rozmowa z gospodarzem, opis mieszkania na Airbnb, prosta pogawędka o tym, kto sprząta kuchnię. Dlatego zamiast kolejnej listy słówek, poniżej zebrano najczęściej używane nazwy pomieszczeń po niemiecku z uproszczoną wymową i gotowymi przykładami zdań. Wszystko po to, żeby dało się od razu mówić, a nie tylko rozumieć w teorii.
Jak czytać wymowę – krótki klucz
Przy każdym słowie podana jest wymowa w ukośnikach, np. das Zimmer /das CY-mer/. To uproszczony zapis pod polskiego czytelnika, nie podręcznikowe IPA.
Przydatne skróty, które pojawią się w tekście:
- der – rodzaj męski
- die – rodzaj żeński (także liczba mnoga)
- das – rodzaj nijaki
- Pl. – liczba mnoga
Uproszczone zasady zapisu wymowy:
- z czytane jak polskie „c” – Zimmer /CY-mer/
- w jak polskie „w” z odrobiną „f” – Wohnzimmer /WON-cy-mer/
- ch często jak lekkie „h” – Bad /bat/, Küche /KY-he/
- ie to długie „i” – die /di/
W niemieckim nazwy pomieszczeń zawsze pisze się wielką literą, bo są rzeczownikami: das Wohnzimmer, die Küche, das Bad.
Podstawowe pomieszczenia w domu po niemiecku
Na początek zestaw słów, które przydadzą się w każdej rozmowie o mieszkaniu.
- das Zimmer /das CY-mer/ – pokój; Pl. die Zimmer
- die Wohnung /di WO-nunk/ – mieszkanie; Pl. die Wohnungen /di WO-nun-gen/
- das Haus /das HAUS/ – dom (budynek); Pl. die Häuser /di HOJ-zer/
- das Wohnzimmer /das WON-cy-mer/ – salon, pokój dzienny
- die Küche /di KY-he/ – kuchnia
- das Bad /das BAT/ – łazienka (często skrót od Badezimmer)
- das Badezimmer /das BA-de-cy-mer/ – łazienka
- das Schlafzimmer /das SZLAF-cy-mer/ – sypialnia
- das Kinderzimmer /das KIND-er-cy-mer/ – pokój dziecięcy
- das Arbeitszimmer /das AR-bajts-cy-mer/ – gabinet, pokój do pracy
- die Toilette /di to-LE-te/ – toaleta
- das Gästezimmer /das GEST-e-cy-mer/ – pokój gościnny
Najpraktyczniejszy schemat odpowiedzi na pytanie o mieszkanie to: Ich habe drei Zimmer. – „Mam trzy pokoje.” Wystarczy podmienić liczbę, żeby opis był gotowy.
Pokój po pokoju – słownictwo w kontekście
Sama lista nazw pomieszczeń to za mało. Znacznie łatwiej zapamiętać słownictwo, gdy łączy się je od razu z typowymi przedmiotami i zdaniami.
Salon i jadalnia
W wielu mieszkaniach salon jest połączony z jadalnią, więc te dwa pomieszczenia często funkcjonują razem.
- das Wohnzimmer /das WON-cy-mer/ – salon
- das Esszimmer /das ES-cy-mer/ – jadalnia
- das Sofa /das SO-fa/ – kanapa
- der Sessel /der ZE-sel/ – fotel
- der Tisch /der TYSZ/ – stół
- der Esstisch /der ES-tysz/ – stół jadalniany
- der Fernseher /der FERN-ze-er/ – telewizor
Przykładowe zdania:
Das Wohnzimmer ist groß. – Salon jest duży.
Im Esszimmer steht ein großer Tisch. – W jadalni stoi duży stół.
Kuchnia
Kuchnia po niemiecku to nie tylko die Küche. W codziennych rozmowach bardzo często pojawiają się też określenia opisujące jej standard.
- die Küche /di KY-he/ – kuchnia
- die Einbauküche /di AJN-bau-ky-he/ – zabudowana kuchnia
- der Herd /der HERT/ – kuchenka
- der Kühlschrank /der KYL-szrank/ – lodówka
- die Spüle /di SZPY-le/ – zlew
- die Arbeitsplatte /di AR-bajts-PLA-te/ – blat roboczy
Typowe zdania, które przydają się przy wynajmie mieszkania:
Die Küche ist modern. – Kuchnia jest nowoczesna.
In der Küche gibt es einen Herd und einen großen Kühlschrank. – W kuchni jest kuchenka i duża lodówka.
Łazienka i toaleta
W ogłoszeniach mieszkaniowych rozróżnienie między łazienką a toaletą ma znaczenie, dlatego warto mieć to słownictwo obcykane.
- das Bad /das BAT/ – łazienka
- das Badezimmer /das BA-de-cy-mer/ – łazienka
- die Dusche /di DU-sze/ – prysznic
- die Badewanne /di BA-de-wa-ne/ – wanna
- die Toilette /di to-LE-te/ – toaleta
- das Gäste-WC /das GEST-e we-ce/ – toaleta dla gości
W opisach mieszkań „Bad” często oznacza łazienkę z wanną lub prysznicem, a „WC” samą toaletę. „Gäste-WC” to mała toaleta dla gości, zwykle bez prysznica.
Przykłady:
Die Wohnung hat ein großes Bad. – Mieszkanie ma dużą łazienkę.
Es gibt ein separates Gäste-WC. – Jest osobna toaleta dla gości.
Sypialnia i garderoba
Przy opisywaniu domu po niemiecku bardzo często pojawia się informacja o liczbie sypialni. Samo słowo Zimmer bywa zbyt ogólne, dlatego Schlafzimmer to absolutna podstawa.
- das Schlafzimmer /das SZLAF-cy-mer/ – sypialnia
- das Kinderzimmer /das KIND-er-cy-mer/ – pokój dziecka
- die Garderobe /di gar-de-RO-be/ – garderoba, wieszak w przedpokoju
- der Kleiderschrank /der KLAJ-der-szrank/ – szafa na ubrania
- der Nachttisch /der NACHT-tysz/ – szafka nocna
Przykłady zastosowania:
Wir haben zwei Schlafzimmer und ein Kinderzimmer. – Są dwie sypialnie i pokój dziecięcy.
Im Schlafzimmer steht ein großer Kleiderschrank. – W sypialni stoi duża szafa.
Pozostałe pomieszczenia i miejsca w domu
Gdy rozmowa schodzi na szczegóły, przydają się także mniej oczywiste nazwy pomieszczeń. To słownictwo szczególnie często pojawia się w ogłoszeniach i podczas oglądania mieszkań.
- der Flur /der FLUR/ – korytarz, przedpokój
- der Gang /der GANG/ – korytarz (częściej w Austrii, Szwajcarii)
- die Diele /di DI-le/ – hol, większy przedpokój
- der Keller /der KEL-er/ – piwnica
- der Dachboden /der DACH-bo-den/ – strych
- der Balkon /der bal-KON/ – balkon
- die Terrasse /di te-RA-se/ – taras
- der Garten /der GAR-ten/ – ogród
- die Garage /di ga-RA-ze/ – garaż
- die Treppe /di TRE-pe/ – schody
- das Treppenhaus /das TRE-pen-haus/ – klatka schodowa
- das Erdgeschoss /das ERT-ge-szos/ – parter
- der erste Stock /der ER-ste szTOK/ – pierwsze piętro
Przykłady zdań:
Die Wohnung liegt im dritten Stock. – Mieszkanie znajduje się na trzecim piętrze.
Im Keller gibt es noch einen Abstellraum. – W piwnicy jest jeszcze schowek.
Der Balkon ist nach Süden. – Balkon jest od południa.
Przydatne zwroty z nazwami pomieszczeń
Kilka prostych konstrukcji wystarczy, żeby swobodnie opisać większość mieszkań i domów.
- in der Küche – w kuchni
- im Wohnzimmer – w salonie
- im Bad – w łazience
- im Schlafzimmer – w sypialni
- auf dem Balkon – na balkonie
- im Garten – w ogrodzie
Proste zdania do wykorzystania od razu:
Wir essen im Wohnzimmer. – Jemy w salonie.
Ich arbeite im Arbeitszimmer. – Pracuje się w gabinecie / pokoju do pracy.
Die Kinder spielen im Kinderzimmer. – Dzieci bawią się w pokoju dziecięcym.
Wir sitzen abends oft auf dem Balkon. – Wieczorami często siedzi się na balkonie.
Jak skutecznie zapamiętać nazwy pomieszczeń po niemiecku
Same listy słówek szybko uciekają z głowy, jeśli nie są powiązane z obrazem i rutyną dnia.
Dobrym punktem wyjścia jest plan własnego mieszkania. Wystarczy na kartce narysować pokoje i podpisać je po niemiecku: das Wohnzimmer, die Küche, das Bad, das Schlafzimmer. Dla każdego pomieszczenia można dopisać trzy typowe przedmioty, np. w kuchni: der Herd, der Kühlschrank, die Spüle. Taki „plan mieszkania po niemiecku” łatwo przykleić na lodówkę i powtarzać mimochodem.
Świetnie działa też fizyczne przechodzenie przez mieszkanie i nazywanie na głos: Jetzt bin ich in der Küche, Jetzt gehe ich ins Wohnzimmer, Im Bad putze ich mir die Zähne. Ruch, obraz i słowo razem sprawiają, że nazwy pomieszczeń wchodzą w krew bez wkuwania.
Warto również zwrócić uwagę na końcówkę -zimmer. Gdy pojawi się nowe słowo z tym zakończeniem, prawie zawsze chodzi o jakiś pokój: Gästezimmer – pokój gościnny, Spielzimmer – pokój zabaw, Musikzimmer – pokój muzyczny. Wystarczy skojarzyć pierwszą część z ogólnym znaczeniem i słowo przestaje być straszne.
Na koniec jedna rzecz, o której łatwo zapomnieć: rodzajniki. Dobrze jest od razu wiązać nazwę pomieszczenia z rodzajnikiem, zamiast uczyć się „gołego” słowa. Mózg szybciej zapamięta die Küche niż samo Küche, szczególnie gdy w głowie pojawi się już konkretny obraz własnej kuchni.

Przeczytaj również
Życzenia urodzinowe dla nauczycielki – kulturalne i taktowne formułki
Podziękowania za życzenia na fb – eleganckie odpowiedzi i przykłady
Krótkie życzenia urodzinowe dla brata – szczere i bez patosu